Давид Серредуэла — воплощение гитары

На этой неделе в Таблао Фламенко 1911 выступает один из величайших гитаристов — Давид Серредуэла.

Когда Давид касается струн, фламенко встает и слушает. Его гитара не навязывается, а ведет диалог. Она не кричит, а шепчет певцу свои тайны. Это прикосновение, которое понимает тишину и знает, когда затронуть душу.

Сын великого «Нани», он несёт мудрость в крови и новаторство в разуме.

Не пропустите. Забронируйте вечер и почувствуйте магию Давида Серредуэлы вживую.

Мастер кахона: Лаки Лосада — на этой неделе в Таблао Фламенко 1911

Извините, этот текст доступен только на “Español”.

Esta semana nos acompaña el genio del Cajón Flamenco: Lucky Losada.

Tenerlo sentado al cajón es una seguridad. Para el que canta, para el que baila y para el que escucha. Él no acompaña, él sostiene. Es el arquitecto del ritmo, el que pone los cimientos para que todo lo demás pueda volar.

Viene de una familia de genios, y eso no se estudia, se mama desde chico. Verlo es una lección de flamenco de los pies a la cabeza.

¿Te lo vas a perder?

Антонио Каналес выступит в Таблао 1911 двадцать шестого и двадцать седьмого июля в двадцать один ноль-ноль и в двадцать два тридцать

Маэстро возвращается. Антонио Каналес в Tablao 1911.

Есть имена, которые сами по себе — живая история фламенко. Антонио Каналес — одно из них. И 2 и 3 августа дуэндэ маэстро возвращается туда, где останавливается время — в Tablao Flamenco 1911, старейший в мире.

Те, кто видел его на сцене, знают — это не просто танец. Это сила, элегантность и вес жизни, отданной искусству фламенко. Каналесу не нужны представления: он танцевал с величайшими — от Пако де Лусии до Камарона, и стал легендой сам по себе, получив Национальную премию в области танца.

Но никакие награды не передадут того, что чувствуешь, находясь всего в нескольких метрах от него. Видеть его вживую — это ощущать, как каждый удар ногой отзывается в груди, а каждый жест рассказывает историю. Это незабываемое переживание.

Две неповторимые ночи, по два выступления в каждый вечер (21:00 и 22:30), чтобы прочувствовать магию вблизи.

Билеты на такое событие, естественно, ограничены. Не упустите свой шанс.

Забронируйте своё место в истории фламенко.

Старая душа нового таланта: Клаудия де Утрера

Хотя она родилась в Мадриде, её ритм пульсирует с духом Утреры и Лебрихи. Фламенко у неё в крови — наследие, которое стало танцем, когда в три года она уже откликалась на гитару своего деда. Её путь — это вихрь раннего таланта и страсти: в пять лет она уже танцевала фарруку на сцене, а вскоре её искусство стало вирусным феноменом благодаря Las Turroneras.

Сегодня, в восемнадцать лет, её танец получил благословение самого El Farru, и она регулярно выступает в самых престижных таблао Мадрида и Севильи, продолжая обучение у великих мастеров в Фонде Кристины Хеерен и школе Amor de Dios.

Это не история о будущем таланте — это реальность яркой современной артистки. Уникальная возможность прочувствовать фламенко в его чистейшем проявлении: с мощью традиций и стремительной энергией молодости. Мы ждём вас.

Мария Морено — воплощение Кадиса в Tablao 1911.

Мария Морено приезжает в Tablao Flamenco 1911, и это событие, которое нельзя пропустить. Потому что, когда искусство идёт прямо из колыбели — это чувствуется.

Это не просто техника, это душа. Это дикая сила Кадиса, заключённая в обезоруживающей элегантности. Каждое движение рассказывает историю, каждый стук каблука — это крик, пробивающий насквозь. Pellizco, которое не спрашивает, а просто вонзается в душу.

Если ты ищешь настоящий фламенко — тот, что вызывает мурашки и оставляет без слов — тебе нужно это почувствовать. Такая артистка в двух шагах, в безумной близости нашего таблао… это настоящий роскошь. Здесь нет расстояний. Ты ощущаешь её энергию, дыхание, дерево, вибрирующее под её ногами. Такой опыт не повторяется.

Забронируй своё место — их быстро разбирают!

Рикардо Васкес, мастер гитары, на этой неделе в Таблао 1911

Многие приходят в таблао и остаются под впечатлением от мощи каблуков или горестного крика cantaor’а. И это нормально. Но на этой неделе мы приглашаем вас обратить внимание на человека, который делает всё это возможным — архитектора, создающего сцену, чтобы другие могли блистать: гитариста Рикардо Васкес.

Рикардо — один из тех редких гитаристов. Его мастерство — не в виртуозности для шоу, а в глубоком понимании пения и танца. Его гитара не кричит; она говорит, шепчет, поддерживает. Он точно знает, какое falseta нужно cantaor’у, чтобы передохнуть; какой rasgueo просит тело bailaor’а; и главное — он владеет тишиной, тем самым моментом, что меняет всё.

Иметь его в cuadro — гарантия flamencura и надёжности. Его игра чиста, с ритмом, что проникает в тело, и compás’ом, закрепляющим всех артистов на сцене. Видеть его вблизи в Tablao 1911 — значит посетить мастер-класс настоящего фламенко, томившегося на медленном огне с душой. Если вы хотите понять двигатель, приводящий в движение duende, вы не можете это пропустить.

Фестиваль Cante de las Minas приезжает в Tablao Flamenco 1911 в Мадриде

11 июля в самом сердце мадридского района Лас-Летрас легендарный Tablao Flamenco 1911 (бывший Villarosa) станет площадкой для одного из отборочных туров 64-го Международного фестиваля Cante de las Minas, самого престижного фламенко-конкурса в мире.

В этом отборочном туре примут участие семь высококлассных артистов, отобранных для соревнований в категориях пение (cante), гитара и фламенко-танец, чтобы побороться за выход в полуфинал, который пройдет в Ла-Уньоне (Мурсия).

Подтверждённые участники:

Пение (Cante):

  • Jesús León Márquez (Майрена-дель-Алькор, Севилья)

  • Gregorio Moya Lara (Аргамасилья-де-Альба, Сьюдад-Реаль)

  • José Plantón Heredia “José el Calli” (Кордова)

Гитара:

  • Kerem Can Ozpekel

  • Adrián Grande Rubio

  • Mercedes Snaguioo Horneras “Mercedes Luján”

Танец:

  • Fabiola Vanadia (Аргентина)

Особое внимание заслуживает José El Calli, постоянный певец Tablao Flamenco 1911, получивший награду на прошлом фестивале за исполнение Seguiriya.

Banner Festival Internacional Cante de las Minas Tablao 1911

Судейская коллегия высшего уровня

Судейская коллегия будет состоять из видных фигур мира фламенко:

  • Эдуардо Герреро, танцор

  • Хуан Паррилья, инструменталист

  • Кёко Сикадзе, специализированный журналист

  • Хосе Мануэль Гамбоа и Франсиско Паредес, эксперты по фламенко

Пресса откликнулась: Наш Таблао в СМИ

Это важное признание не осталось без внимания. Ведущие СМИ культурной и фламенко-индустрии отметили выбор нашего таблао как место проведения этого престижного события.

Вот что о нас пишут:

  • Telemadrid: Отмечает это мероприятие как один из самых ярких фламенко-планов выходных в столице. [Смотреть новость]

  • Revista La Flamenca: Заголовок: «Мадридское таблао 1911 — место проведения отборочных туров Festival de las Minas». [Читать статью]

  • Time Out Madrid: Включает событие в свою повестку, подчеркивая возможность познакомиться с участниками одного из крупнейших фестивалей Испании. [Смотреть гид]

  • DeFlamenco.com: Подчеркивает значение Мадрида как сцены новой отборочной фазы фестиваля. [Читать больше]

  • Официальный сайт фестиваля: Сам фестиваль анонсирует событие, называя наш зал «Храмом фламенко в Мадриде». [Смотреть заявление]

Numerosos medios nos mencionan para el evento de la Fase Preliminar del Festival del Cante de las Minas 2025 en Tablao Flamenco 1911

Билеты

Билеты доступны всего за 8 евро с включённым напитком. Ограниченная вместимость.
Забронируйте место, позвонив по телефону 91 491 50 56 / 650 63 51 25 или написав на reservas@tablaoflamenco1911.com

Уникальная возможность увидеть искусство фламенко в его самом чистом виде и открыть для себя будущих звёзд национальной и международной сцены.

Хосе Эскарпин и его рекорд Гиннесса в Таблао Фламенко 1911

С точностью, выходящей за пределы человеческих возможностей, Хосе Эскарпин владеет рекордом Гиннесса по количеству ударов каблуками в минуту.

На этой неделе его талант выходит на самую историческую сцену фламенко — Таблао Фламенко 1911.

Эскарпин — это сила, скорость и компас. Танцовщик, превращающий каждый удар в шоу, каждый жест — в бурю аплодисментов.

Международно признанный, он приезжает в Мадрид, чтобы представить серию выступлений, в которых техническое мастерство сочетается с чистейшей страстью.

Это не просто фламенко. Это живая история, танцующая по столетним доскам сцены.

Не пропустите. Забронируйте билет.

Лаура Фунес и Escuela Bolera

Лаура Фунес привносит на сцену Tablao 1911 свой уникальный стиль, где Escuela Bolera встречается с современным фламенко.

Техника, харизма и настоящее искусство в каждом движении.

Паула Морено — воплощение Кадиса

Паула Морено выступает на этой неделе на сцене Tablao 1911.

Родом из Сан-Фернандо — колыбели великих фламенко-артистов, эта танцовщица отличается мощной сценической энергетикой и природной элегантностью. Она обучалась у таких мастеров, как Пастора Гальван, Фаррукито и Фуэнсанта Ла Монета, и была отмечена на престижных национальных конкурсах фламенко.

С прочной сценической карьерой — от андалузских пеень до Фестиваля в Хересе — Паула соединяет технику, страсть и выразительность, которая не оставляет равнодушным.

Артистка с настоящей фламенко-душой, которую нужно увидеть вживую. Не пропустите!