El tablao más antiguo del mundo en un edificio patrimonio de Madrid | Espectáculos de flamenco diarios

弗拉门戈中的女性。国际妇女节。

3月8日,我们庆祝国际妇女节,铭记女性在弗拉门戈中的努力,她们为参与其中并在社会中争取平等发声。

自19世纪起,女性就以较私密的形式积极参与这一艺术形式。然而,她们在弗拉门戈后续的发展中扮演了至关重要的角色。1911年,多个欧洲国家开始首次庆祝这一节日。人们要求妇女享有投票权、担任公职的权利、工作权、职业培训机会以及反对职场歧视的权利。

女性在弗拉门戈中扮演了至关重要的角色。

Mujer flamenca en un tablado

在咖啡歌厅的舞台上表演的舞蹈场景。《Nuevo Mundo》(马德里),第770期,1908年10月8日

就在同一年,我们的tablao开业了,它是世界上最古老的。在那个时代,女性在弗拉门戈的各个领域中地位都相对复杂。

随着时间推移,女性逐步在弗拉门戈的职业和公共领域中开辟了道路,占据了新的空间。

同样,我们也看到,在整个20世纪,这些女歌手、女舞者和女吉他手逐渐成为自己作品的主角

Mujer flamenca tocando la guitarra

一位塞维利亚女士弹奏吉他。E. Gateau / J. Laurent,1878年。鲁伊斯·韦纳奇档案馆,编号NIM 17618。西班牙文化遗产研究所影像资料库。文化部。

然而,女性在弗拉门戈的道路并未就此止步。近年来,关于女性弗拉门戈艺术家的研究和出版物大量涌现,正是通过这些资料,我们得以认识被遗忘的表演者,或更深入地了解那些已被认可的艺术家。像Carmen Amaya这样的女性,她对舞蹈的贡献早已超越国界,传遍世界。

Femme flamenca. Carmen Amaya

Carmen Amaya。作者不详。

如今有许多女性参与争取权益,并通过弗拉门戈表达生活:制作人、经纪人、管理者、摄影师、研究者、女舞者、女歌手、女吉他手……众多弗拉门戈女性在这些道路上开辟出一条条路径,让后来者能够继续前行。

在这一天,我们将有我们艺术总监的特别演出。千万不要错过!

Espectáculos flamencos

3月31日 至 4月6日

马德里弗拉门戈每周演出安排

节目安排可能有所变动。即使部分月份的艺术...

Más información
3月31日至4月6日

Jesús Montoya 点亮了我们的弗拉门戈舞台!

弗拉门戈萨克斯与长笛大师!

Más información
4月2日至6日

Paula Rodríguez 重返 1911

Paula Rodríguez, pura pasión, fuerza y elegancia!

Más información
Antonio Canales baila junto al Tete en Madrid
Del 24 de Febrero al 1 de Marzo

El Tete, flamenco que llega al alma!

El Tete regresa para transmitir su elegancia al Tablao 1911!

Más información
Días 3 y 4 de Diciembre

Claudia “La Debla” por primera vez en el Tablao 1911

Nacida en Barcelona pero criada en Granada, Claudia "La Debla", nos trae su arte flamenco este fin de semana.

Más información