弗拉门戈为何被列为联合国教科文组织非物质文化遗产的5大理由

5 razones por las que el Flamenco es Patrimonio Inmaterial de la Humanidad por la Unesco.

2010年11月16日 是弗拉门戈引以为傲的日子。这一天,联合国教科文组织将其列为人类非物质文化遗产
但这门艺术的故事并非始于此。在像 Tablao Flamenco 1911 这样的地方,我们早在官方认可之前的一个多世纪,就已成为它的圣殿与家园。
以下是这门艺术为何是世界瑰宝的五大原因,以及为何在这里体验它,就是回归最真实的根源。

1. 因为它诞生于自由的呐喊

弗拉门戈不是在宫殿中诞生的。它的摇篮是安达卢西亚的庭院和民居,那些没有声音的人,在*呐喊(quejío)*与足尖舞步中找到了表达。
这是融合了吉普赛人、安达卢西亚、阿拉伯和犹太情感的文化基因。它源自于需要与抗争。
而将痛苦化为美的能力,正是联合国教科文组织要保护的价值之一:文化是民族的避风港与旗帜。

2. 因为它是一场三方对话:Cante、Toque 和 Baile

想象一场没有打断、只有共鸣的对话。这就是弗拉门戈。
它不是三种分离的艺术,而是一种由三种声音组成的语言。吉他(toque)铺设道路,cante 用灵魂讲述故事,
baile 用身体诉说一切——从指尖到脚步声落地的瞬间。
这种神奇又自发的默契,在我们的墙壁间已回响了一个多世纪。

Gutiarra, Bailaor y Cantaor en el escenario de Tablao Flamenco 1911

3. 因为它说的是灵魂听得懂的语言

闭上眼睛,听一段 soleá。你可能一个词都听不懂,但你会感受到一切。
弗拉门戈会让你不由自主地起鸡皮疙瘩。它能跨越国界,因为它不是对理性说话,而是直击情感。
那种普世的联系,那突如其来的“duende”(灵感神秘感),正说明这是一种属于整个人类的语言。

4. 因为它是一种会呼吸、会改变的传承

弗拉门戈不是博物馆里的老照片,它是一条活生生的河流。
它是从祖辈传给孙辈的秘密,是老师教给学生的技巧。
它是一种受人尊敬但从不惧怕前行的传统。
传奇艺术家曾革新它,让它变得更加宏大,而这一切的演变,
正是在我们的舞台上发生的——一个传统每晚都焕新的地方。

5. 因为它真正的遗产是人

如果没有扎根于街头,这门艺术即使有联合国教科文组织的称号也毫无意义。
没有人民,弗拉门戈无法存在。它属于那些在舞台上燃尽生命的艺术家,
那些精心制作吉他的工匠,当然,还有那些动容鼓掌的观众。
在 Tablao Flamenco 1911,我们为能成为这个群体代代相传的聚会之地而自豪。

Público entusiasmado con la actuación de una bailaora en Tablao Flamenco 1911

在历史的一部分中体验弗拉门戈

了解弗拉门戈为何成为世界瑰宝是一回事,
但在一个早于任何官方认可、一直守护它的地方亲身感受,则是另一番体验。
在 Tablao Flamenco 1911,我们不只是带来一场演出,而是邀请你参与这门艺术的活历史。

立即预订,追溯百年艺术的根源。

弗拉门戈演出

12月22日至28日

Laura Fúnez 与 Escuela Bolera

博莱拉舞派,在塔夫拉奥中展现力量与优雅。

更多信息
Programación Artística Tablao 1911 22 28 Diciembre
12月22日至28日

马德里弗拉门戈每周演出安排

本周,我们的弗拉门戈团队焕然一新,为您奉上一场充满细腻与才华的体验。

更多信息
12月22日至25日

马里亚诺·洛萨诺,弗拉门戈的纯粹

不要错过观看最优秀的弗拉门戈舞者之一的机会。马里亚诺·洛萨诺。

更多信息
Claudia de Utrera bailando en el escenario del Tablao Flamenco 1911
12月22日至25日

新秀的老灵魂:克劳迪娅·德·乌特雷拉

我们诚邀您感受克劳迪娅·德·乌特雷拉的力量与成熟,她用舞蹈证明:当灵魂属于弗拉门戈,年龄就不再是界限。

更多信息
12月26日至28日

葆拉·罗德里格斯重返1911

Paula Rodríguez,纯粹的激情、力量和优雅!

更多信息
El bailaor Moisés Navarro llega al Tablao Flamenco 1911
12月26日至28日

风暴预警:莫伊塞斯·纳瓦罗即将登上一九一一弗拉门戈塔夫拉奥

有人说有些弗拉门戈舞者轻抚地面,但今晚莫伊塞斯·纳瓦罗要将它震碎。

更多信息