Iván Lucas y el arte flamenco pintado

申し訳ありません、このコンテンツはただ今 EspañolEnglishFrançaisDeutsch のみです。

Estamos con Iván Lucas, apreciando su representación de la escena flamenca en una obra de arte. El toledano, que estuvo viviendo 9 años en diferentes lugares de Asia, nos cuenta cómo descubrió el flamenco y su conexión con el arte.

¿Cómo encuentras la inspiración?

El otro día estuve viendo a Rocío Molina, que me fascina, hablando de la inspiración, yo estaba sentado en la butaca y a mí me costaba no ponerme a bailar. Para mí el proceso de pintar, es vaciarme primero.

Para prepararme para una pintura no me pongo a calentar los dedos, me siento a meditar, es un proceso de vaciar, de vaciarme, luego de abrirme y llenarme. Entonces para mí no es un esfuerzo, no puedo evitar inspirarme de todo lo que hay alrededor, en general. Pero en particular la intensidad, la pasión y esa diversidad de expresión del flamenco, es lo que no puedo evitar que me atraviese.

¿Qué opinas sobre la velocidad en la que vivimos el día a día?

Estuve viviendo lo últimos tres años en la jungla, en la India y luego 9 por diferentes partes de Asia. Es allí donde descubrí el flamenco. Tenía un estudio de yoga en donde pintaba, y allí llegó uno de los organizadores del festival del Cante de las Minas. Llevaron el festival, por un aniversario, y trajeron artistas españoles junto a artistas gitanos de la India. En ese contexto, me invitaron a pintar, y eso fue un regalo que para mí, me transformó la vida.

El flamenco siempre había sido música de gente que sufre mucho y yo no tenía ese interés, pero cuando fui capaz de presenciar aquel espectáculo increíble, además de inspirador, al segundo descubrí esa comunicación que hay entre la guitarra, la danza, la música y las palmas. Ahí mismo empecé a sentir esa comunicación en mi mano, me sentía parte del cuadro flamenco pero pintor.Esto mismo había sido en el año 2013, donde tuve mi primer contacto con el flamenco y un sueño, ser parte de un cuadro flamenco como pintor.

Cinco años después escribí y codirigí mi espectáculo flamenco donde hacía las visuales en vivo, esa conexión que había sentido tan profunda anteriormente, la pude seguir sintiendo viva.

Ha sido un poco duro volver a la ciudad, luego del Covid. Yo estaba buscando la manera de salir corriendo, pero hubo un momento en el que viví una transformación y me pregunté: Qué es lo que hay aquí que no hay en ningún otro lugar, y fue ahí donde volví a reconectar con el flamenco. De ahí a esta colección de pinturas de flamenco que estoy haciendo.

El flamenco es un potaje que bebe de muchas fuentes, pero en particular la etnia gitana viene de India, de Rajastán, de una región desértica de la frontera con Pakistán. Vivir esa rama que viene de la India, fue muy natural, muy bonito y emocionante.

Hay una película  que me encanta: Latcho Drom: Que tengáis un buen viaje – La terapia del arte (Película documental del argelino Tony Gatlif). Es un documental en el que no hay ningún tipo de relato, no hay palabras, simplemente música y danza. Comienza en el Rajastán, luego por oriente medio, pasa por el sur de Europa y el norte de África para terminar en Badajoz.

Se nota la evolución tan suave, de cómo lo cuenta sin notarse un salto, un viaje muy bonito. Cuando volví a España, aterricé en Badajoz, donde termina la película, y fue allí donde tuve mi primera colaboración con un espectáculo de flamenco. Descubrí que la escena que tanto me encantaba era de ahí mismo y fue como encarnar en la película.

 

En aquellas tierras, hay mucha intensidad, los olores,  los colores, los sabores, los sonidos, la gente.  Aquí lo que siento en contraste es que en occidente, tenemos esa falsa ilusión de que tenemos todo bajo control, con nuestros seguros de salud, con nuestras construcciones de hormigón y acero, con una planificación, unas ideas, una falsa ilusión de que tenemos todo bajo control. Pero allí son conscientes de que no, allí cada día es una aventura. Y creo que eso es lo que les invita a realmente apreciar cada momento.

En particular después del Covid, hubo momentos que había oleadas de gente muriendo en el barrio y a la siguiente semana la vida continuaba. No había como un quedarte anclado en eso, la vida continúa.

¿Es tu primera vez en Tablao Flamenco 1911 (antiguo Villa Rosa)?

Vine a visitarlo cuando estaba vacío y tenía mucha curiosidad de sentir la energía cuando estaba en acción. Ha sido muy bonito ver ese contraste de llegar, ver la gente entrar y verlo bullir como marco inspirador. La paleta de colores que tienen por aquí va muy acorde con la que yo tengo, esa paleta de colores primarios y secundarios, intensos, muy bonito poder ver eso.

Históricamente, no son los artistas los que ponen las etiquetas del arte,  ellos hacen lo que les sale. 

Por lo tanto, yo hago esto mismo, lo que me nazca. Creo que una de las cosas que caracteriza lo que yo hago, es que yo no solo pinto lo que veo, me encanta repasar todos los artistas en la historia que han estado documentando y lustrando el flamenco.

Para mí, transmitir lo que siento a través de todos mis sentidos, es como bailar con colores. Pintar es mi principal disciplina, hay muchos momentos en que ni siquiera miro el lienzo, en los que siento lo que está ocurriendo y lo transfiero de esa manera.

 

フラメンコショー

Antonio Canales en Tablao Flamenco 1911, Julio de 2025
8月2日〜3日

アントニオ・カナーレスが七月二十六日と二十七日、二十一時と二十二時三十分にタブラオ一九一一で出演します

8月2日と3日、巨匠が世界最古のタブラオで二夜限りの特別な時間を届けてくれます。生でしか体験できない、親密で力強い芸術の瞬間です。

詳細情報
Programación Artistica Tablao 1911 (28 Julio - 3 Agosto
7月28日から8月3日まで

フラメンコ・マドリード 週間プログラム

今週、Tablao 1911では情熱が名前を持ちます。マドリードの中心で、最高のアーティストたちとともに、最も純粋な芸術を感じる忘れられない夜をお楽しみください。

詳細情報
7月28日から8月3日まで

ホセ・マヤがタブラーオ・フラメンコ1911の舞台に登場

今週、現代フラメンコ界で最も衝撃的な名前の一人、ホセ・マヤが再び私たちのタブラオで輝きます。

詳細情報
Lucky Losada posando con el cajón en el escenario de Tablao Flamenco 1911
7月28日から8月3日まで

カホンの巨匠:ラッキー・ロサダ、今週フラメンコ劇場1911に登場

リズムを持っている音楽家はいる、でもラッキー・ロサダはリズムそのもの。
今週、私たちのタブラオの鼓動には彼の名前が刻まれている。

詳細情報
David Cerreduela tocando la guitarra en Tablao Flamenco 1911
7月28日から8月3日まで

ダビ・セレルデュエラ、ギターそのものの存在

フラメンコの世界では、“重みのある”演奏とは、ルーツ・真実・ソニケテ(リズム感)を備えていることを意味します。今週、フラメンコ劇場1911で音を支配するのはダビ・セレルデュエラのギターです。

詳細情報
7月28日〜31日

最も“カスティーサ”なバネサ・コロマ、Tablao 1911に登場

フラメンコを学ぶバイラオーラもいれば、バネサ・コロマのように、生まれつき血の中にそれを宿す人もいる。マドリードが彼女の血管を流れ、すべての踏み鳴らしにあふれ出る。

詳細情報