与何塞·德尔·卡利一起的弗拉门戈拍手

Primer plano artístico de las manos de un palmero ejecutando palmas flamencas.

关于节奏已经有很多书写。但理论是一回事,真正能在大师的手中感受到它的诞生,是完全不同的体验。拍掌艺术是这个族群中最古老的语言,是将一切联系在一起的心跳。这些弗拉门戈拍手不是简单的掌声,而是弗拉门戈节奏的灵魂。

为了谈论这门艺术,我们在弗拉门戈一九一一剧场与何塞·德尔·卡利进行了交流。我们暂时放下他作为优秀歌者的身份,专注于他精通的另一门艺术:成为一位杰出的节奏手。

何塞·德尔·卡利:弗拉门戈拍掌大师在塔布拉奥一九一一

拍掌背后的意图

理论告诉我们,节奏是弗拉门戈的架构。但没有意图的技巧,就如同没有灵魂的身体。我们谈论的是每一次击掌背后的意图。

当你在夜晚开始打出第一个节拍时,你在寻找什么?你是在思考节奏,还是在开口之前就已经用拍掌开始讲故事?

「我最先寻找的,就像在所有艺术中一样,是从弱到强地开始,而不是一开始就全部释放。」

他的首要目标不是装饰,而是支撑。他追寻的是弗拉门戈中所说的“重量”。

「我们弗拉门戈人说的那个‘重量’,是为了标示节奏的结构,好让大家一起抓得住。」

起始时的拍掌并非为了突出,而是成为节奏的基础。它的作用是营造一个坚实、共享的地面。「我的拍掌在这个时候像是一个木箱鼓,作为基础,只是为了找到那份重量,让我们演奏的风格得以落地。」

Retrato en blanco y negro del cantaor flamenco José del Calli.

弗拉门戈拍掌的声音调色板:掌声的类型

弗拉门戈拍掌的艺术首先是一种细腻的艺术。不只是标记节奏,更是用不同的颜色和质地描绘它。在这个声音调色板中,有两种基本技巧尤为突出。

一端是闷掌。将手掌中空可以产生一种低沉、柔和、被压抑的声音,几乎像一种节奏的耳语。这种掌声会包裹音乐而不打扰。你会在索列阿的缓慢、深沉节奏中,或在歌唱最柔弱的瞬间感受到它们。

另一端是响掌。此时双手紧实,发出清脆尖锐的声音,像鞭子的抽打。它们是纯粹的能量。它们推动着布莱里亚欢乐舞的欢快节奏,也为舞蹈最强烈的结束段落增添力量。

但这些拍掌远不止是节拍器。它们是艺术家之间的交流工具,一种音乐对话,增强情感,引导即兴发挥。

何塞,理论给我们地图,但你是现场描绘路线的人。你如何决定使用哪种声音?这是一个完全基于风格的技术性选择,还是对舞者在那一刻传递的能量的本能回应?

「取决于时机、情境、节奏风格、舞者、正在演唱的歌手,在那一刻我必须配合,也取决于吉他……」

他的选择并不孤立,而是不断回应各种刺激。他提到吉他手是否正在演奏旋律段,是否该使用响掌或闷掌,并明确表示没有固定规则。「取决于很多情况。」

但真正的技巧不仅在于选择响掌或闷掌,而是将它们融合,用色彩创造出意想不到的质感。

「甚至可以玩出不同的色彩,也就是说,从闷掌过渡到响掌。即使舞者正在做脚跟节奏,需要闷掌,也可以穿插一些响掌,改变一点颜色,虽然基础仍然是闷掌。」

这就是拍掌艺人成为画家的时刻,在黑暗的画布上添上光的笔触,证明他们的艺术不是遵循规则,而是知道何时、如何带着意图去打破它们。

反拍:掌声中的眩晕感

拍掌艺术不仅是跟随节奏,更是一种挑战。反拍是一种极高难度且令人兴奋的技巧,如同跳入虚空一般,需要完全的信任与默契。

你需要从伙伴那里感受到什么,才敢于打破结构,去玩弄那些静默?这种眩晕感为演出带来了什么?

「我首先要感受到的是,伙伴们有坚实的基础,我们彼此有良好的节奏锚点,才能施展反拍技巧。」

「有时如果缺乏这个基础,拍掌毫无意义。我只能敷衍地拍几下,根本无法让舞者或台上的艺术家发光,因为根本行不通。」

因此,反拍不仅是节奏上的点缀,它是一个弗拉门戈表演整体运行顺畅的征兆,是艺术家之间连接的象征。只有当何塞感受到这种安全感,他才能完全释放自己的艺术能量。

「我需要一个非常稳定且扎实的节奏基础,这样我才能展现全部的自己。」

喝彩:语言化的节奏

一位资深掌声演奏者的工具不仅是双手。喝彩——那些「好!」「来吧!」「水!」——同样是一种打击乐,是声音形式的拍掌

不合时宜的喝彩会打断灵感,而恰到好处的喝彩能把艺术家送上巅峰。你认为,一个好的喝彩的秘诀是什么?是话语的内容更重要,还是它出现的时机,就像是另一记掌声?

「对我来说,喝彩是一种由舞者、歌者、吉他手、打击乐手,或任何台上的人唤起的狂喜状态。它触发你内心的某种冲动,让你像赞美般发出声音。」

「不是说出什么词,而是那个感觉。‘好’这个词并不是因为字面好听。我常常发出『啊!』、『水!』或者其他声音。重点不在词,而在感觉。」

喝彩是一种本能的冲动,是不加掩饰自然喷发的声音。它表明对方的艺术触动了你内在最深的地方。正如他所说:「那是一种打动你、从你内心深处唤起你的东西,说不上来,但它激励你动起来,进入那种状态。」

这不是一个决定,而是一种自然反应。

Cuadro Flamenco de 1911 haciendo compás con las palmas en una falseta

坐着跳舞的舞者:掌声与跺脚的融合

在弗拉门戈中,这是最高的赞美之一。人们说你是“坐着跳舞的舞者”。这不仅是因为你掌握了弗拉门戈拍手技巧,还因为你能够坐在椅子上就用脚打节奏

何塞,能够同时唱歌、拍手和跺脚,这种身体的分离能力,是你刻意训练的吗?还是说,是经历了成千上万次舞台之后,身体自然获得的一种智慧?

“我不会说这是训练出来的。虽然也可以说是一种训练吧,因为我从小就在弗拉门戈的家庭里长大。我的父母、叔叔们……全都是艺术家。我是在这种氛围中长大的,听着现场的歌声入睡。”

这种能力不是课堂上学来的,而是诞生于家庭日常,是一种自然发展。坐在椅子上跺脚,并不是一种额外的技巧,而是对舞蹈热情的延伸。

“我真的非常喜欢跳舞。我也喜欢与节奏、时间、重拍玩耍,我想我是靠感觉学会的吧。”

身体的分离不是思维训练的结果,而是长期沉浸在节奏中自然形成的。“我从来没有在家自己说‘现在拍一下、再跺一下’这样练过。那就是自然流露出来的,我也解释不清,我觉得这就是天生的。”

正如他自己所说,这种智慧是“靠感觉来的”,是从内心深处流淌出来的。他的身体学会了用各种方式去感受并表达节奏,即使是坐着也一样。

与吉他的对话

拍手节奏不是孤立存在的。它始终是一种对话。吉他会演奏旋律段落,那是安静或炫技的时刻,而打拍者必须懂得如何去支撑它。

你是如何与吉他手进行对话的?当他开始演奏旋律段落时,你会通过调整拍手来给他留出空间,还是会用节奏来构建一个他可以自由飞翔的基础?

“当吉他手进入旋律段落时,你必须提供一个良好的基础,并用一种清晰的节奏感来支持他。”

目标是打造一个有力的节奏基础,让吉他手可以安心展开旋律。但这种支持不是被动的。打拍者始终保持警觉,在关键时刻增强力度,与吉他手一同进入高潮。

“你可以在旋律段落的结尾部分加入。如果你感觉高潮要来了,就用最佳方式加进节奏,用交错节奏玩耍,而吉他手也会与你互动。”

这是一种默契的合作。打拍者在整个段落中提供支持,在结尾时与吉他手一起完成音乐的爆发。“就在那一刻,‘好!’这样的喝彩也会自然爆发出来。”

Cuadro haciendo compás en Tablao Flamenco 1911

擊掌藝術的智慧:可以教授還是只能領悟?

這種對於擊掌藝術的深刻理解,就像一種秘密語言,是在傳統舞台空間中由師傅口耳相傳的智慧。

你作為一位專業擊掌者所擁有的這份深厚知識,是可以在教室裡透過黑板教授的內容,還是只能透過夜復一夜、與舞臺上的夥伴共呼吸的現場經驗才能傳遞?

「當然,技巧是可以教的。我認為沒問題。像是雙重擊掌、反拍等節奏技巧,是可以教的。」

然而,真正的挑戰,是無法在課堂上輕易傳授的——那就是佛朗明哥節奏的本質。

「我認為最難教的就是節奏感。節奏感是與生俱來的。雖然可以透過時間鍛鍊得更好,但終究還是學來的節奏感。」

這裡存在著關鍵的區別:學來的節奏感與天生的節奏感。單純執行與將其內化並不相同。「這不只是表現出來,而是從內而生的感覺。」他說。

他承認,這種天賦可能起點高,也可能低,但正是這個起點決定了一切。

「如果你天生擁有這份節奏感,那麼你會不斷進步、發展,讓你的節奏越來越純熟、到達極高的層次。」

「但如果你的起點很低,那你可能永遠停留在基礎層次。雖然也能用,但終究有限。」

總結來說,技巧可以教,但節奏感,那顆深沉的律動之心,必須從生命中體會。

安靜的必要性

最後,為了讓這種細膩而豐富的擊掌藝術被感知,即使是像坦哥芳丹戈這樣充滿歡慶的風格,也需要合適的空間與氛圍。

要讓這整套來自手掌、腳步與眼神的語言運作起來,像這樣一個可以聽到夥伴呼吸聲、觀眾真正來「聆聽」而不只是觀看的親密舞台空間有多重要?

「當時此刻從音樂家或藝術家心中自然流露的,是無法複製的瞬間。」

這就是無法預設的魔力。與大型製作中的僵化設計相比,這種自然流露更為珍貴。

「有些夜晚的靈感與展現,即使你在皇家劇院排練三個月也無法重現。」

小舞台正是不可預測的沃土,是召喚靈魂的地方。

「在這樣的場地裡,會出現那些無法複製的時刻,那正是魔法。」而這股魔法,當環境與夥伴都處於最佳狀態時,更容易發生。

「像是一九一一這樣的舞台,聚集了那麼多頂級藝術家,這些奇妙又獨一無二的瞬間就變得更加常見,幾乎每天都會出現。」

所以這個舞台不只是背景,而是一種活的元素,是與頂尖藝術家們共同作用下,讓非凡變成常態的催化劑。

經過這樣一段對話,你再也無法用原本的方式去聆聽拍掌聲了。

你會明白,這不僅僅是節奏——它是一段故事;

它不只是掌聲——它是一場對話;

有時候,要跳舞,最大的智慧正是在於靜靜地坐著。

來感受這場對話吧。預約你在佛朗明哥心臟地帶的夜晚。

 

 

弗拉门戈演出

12月22日至28日

Laura Fúnez 与 Escuela Bolera

博莱拉舞派,在塔夫拉奥中展现力量与优雅。

更多信息
Programación Artística Tablao 1911 22 28 Diciembre
12月22日至28日

马德里弗拉门戈每周演出安排

本周,我们的弗拉门戈团队焕然一新,为您奉上一场充满细腻与才华的体验。

更多信息
12月22日至25日

马里亚诺·洛萨诺,弗拉门戈的纯粹

不要错过观看最优秀的弗拉门戈舞者之一的机会。马里亚诺·洛萨诺。

更多信息
Claudia de Utrera bailando en el escenario del Tablao Flamenco 1911
12月22日至25日

新秀的老灵魂:克劳迪娅·德·乌特雷拉

我们诚邀您感受克劳迪娅·德·乌特雷拉的力量与成熟,她用舞蹈证明:当灵魂属于弗拉门戈,年龄就不再是界限。

更多信息
12月26日至28日

葆拉·罗德里格斯重返1911

Paula Rodríguez,纯粹的激情、力量和优雅!

更多信息
El bailaor Moisés Navarro llega al Tablao Flamenco 1911
12月26日至28日

风暴预警:莫伊塞斯·纳瓦罗即将登上一九一一弗拉门戈塔夫拉奥

有人说有些弗拉门戈舞者轻抚地面,但今晚莫伊塞斯·纳瓦罗要将它震碎。

更多信息