与何塞·德尔·卡利一起的弗拉门戈拍手

Primer plano artístico de las manos de un palmero ejecutando palmas flamencas.

关于节奏已经有很多书写。但理论是一回事,真正能在大师的手中感受到它的诞生,是完全不同的体验。拍掌艺术是这个族群中最古老的语言,是将一切联系在一起的心跳。这些弗拉门戈拍手不是简单的掌声,而是弗拉门戈节奏的灵魂。

为了谈论这门艺术,我们在弗拉门戈一九一一剧场与何塞·德尔·卡利进行了交流。我们暂时放下他作为优秀歌者的身份,专注于他精通的另一门艺术:成为一位杰出的节奏手。

何塞·德尔·卡利:弗拉门戈拍掌大师在塔布拉奥一九一一

拍掌背后的意图

理论告诉我们,节奏是弗拉门戈的架构。但没有意图的技巧,就如同没有灵魂的身体。我们谈论的是每一次击掌背后的意图。

当你在夜晚开始打出第一个节拍时,你在寻找什么?你是在思考节奏,还是在开口之前就已经用拍掌开始讲故事?

「我最先寻找的,就像在所有艺术中一样,是从弱到强地开始,而不是一开始就全部释放。」

他的首要目标不是装饰,而是支撑。他追寻的是弗拉门戈中所说的“重量”。

「我们弗拉门戈人说的那个‘重量’,是为了标示节奏的结构,好让大家一起抓得住。」

起始时的拍掌并非为了突出,而是成为节奏的基础。它的作用是营造一个坚实、共享的地面。「我的拍掌在这个时候像是一个木箱鼓,作为基础,只是为了找到那份重量,让我们演奏的风格得以落地。」

Retrato en blanco y negro del cantaor flamenco José del Calli.

弗拉门戈拍掌的声音调色板:掌声的类型

弗拉门戈拍掌的艺术首先是一种细腻的艺术。不只是标记节奏,更是用不同的颜色和质地描绘它。在这个声音调色板中,有两种基本技巧尤为突出。

一端是闷掌。将手掌中空可以产生一种低沉、柔和、被压抑的声音,几乎像一种节奏的耳语。这种掌声会包裹音乐而不打扰。你会在索列阿的缓慢、深沉节奏中,或在歌唱最柔弱的瞬间感受到它们。

另一端是响掌。此时双手紧实,发出清脆尖锐的声音,像鞭子的抽打。它们是纯粹的能量。它们推动着布莱里亚欢乐舞的欢快节奏,也为舞蹈最强烈的结束段落增添力量。

但这些拍掌远不止是节拍器。它们是艺术家之间的交流工具,一种音乐对话,增强情感,引导即兴发挥。

何塞,理论给我们地图,但你是现场描绘路线的人。你如何决定使用哪种声音?这是一个完全基于风格的技术性选择,还是对舞者在那一刻传递的能量的本能回应?

「取决于时机、情境、节奏风格、舞者、正在演唱的歌手,在那一刻我必须配合,也取决于吉他……」

他的选择并不孤立,而是不断回应各种刺激。他提到吉他手是否正在演奏旋律段,是否该使用响掌或闷掌,并明确表示没有固定规则。「取决于很多情况。」

但真正的技巧不仅在于选择响掌或闷掌,而是将它们融合,用色彩创造出意想不到的质感。

「甚至可以玩出不同的色彩,也就是说,从闷掌过渡到响掌。即使舞者正在做脚跟节奏,需要闷掌,也可以穿插一些响掌,改变一点颜色,虽然基础仍然是闷掌。」

这就是拍掌艺人成为画家的时刻,在黑暗的画布上添上光的笔触,证明他们的艺术不是遵循规则,而是知道何时、如何带着意图去打破它们。

反拍:掌声中的眩晕感

拍掌艺术不仅是跟随节奏,更是一种挑战。反拍是一种极高难度且令人兴奋的技巧,如同跳入虚空一般,需要完全的信任与默契。

你需要从伙伴那里感受到什么,才敢于打破结构,去玩弄那些静默?这种眩晕感为演出带来了什么?

「我首先要感受到的是,伙伴们有坚实的基础,我们彼此有良好的节奏锚点,才能施展反拍技巧。」

「有时如果缺乏这个基础,拍掌毫无意义。我只能敷衍地拍几下,根本无法让舞者或台上的艺术家发光,因为根本行不通。」

因此,反拍不仅是节奏上的点缀,它是一个弗拉门戈表演整体运行顺畅的征兆,是艺术家之间连接的象征。只有当何塞感受到这种安全感,他才能完全释放自己的艺术能量。

「我需要一个非常稳定且扎实的节奏基础,这样我才能展现全部的自己。」

喝彩:语言化的节奏

一位资深掌声演奏者的工具不仅是双手。喝彩——那些「好!」「来吧!」「水!」——同样是一种打击乐,是声音形式的拍掌

不合时宜的喝彩会打断灵感,而恰到好处的喝彩能把艺术家送上巅峰。你认为,一个好的喝彩的秘诀是什么?是话语的内容更重要,还是它出现的时机,就像是另一记掌声?

「对我来说,喝彩是一种由舞者、歌者、吉他手、打击乐手,或任何台上的人唤起的狂喜状态。它触发你内心的某种冲动,让你像赞美般发出声音。」

「不是说出什么词,而是那个感觉。‘好’这个词并不是因为字面好听。我常常发出『啊!』、『水!』或者其他声音。重点不在词,而在感觉。」

喝彩是一种本能的冲动,是不加掩饰自然喷发的声音。它表明对方的艺术触动了你内在最深的地方。正如他所说:「那是一种打动你、从你内心深处唤起你的东西,说不上来,但它激励你动起来,进入那种状态。」

这不是一个决定,而是一种自然反应。

Cuadro Flamenco de 1911 haciendo compás con las palmas en una falseta

坐着跳舞的舞者:掌声与跺脚的融合

在弗拉门戈中,这是最高的赞美之一。人们说你是“坐着跳舞的舞者”。这不仅是因为你掌握了弗拉门戈拍手技巧,还因为你能够坐在椅子上就用脚打节奏

何塞,能够同时唱歌、拍手和跺脚,这种身体的分离能力,是你刻意训练的吗?还是说,是经历了成千上万次舞台之后,身体自然获得的一种智慧?

“我不会说这是训练出来的。虽然也可以说是一种训练吧,因为我从小就在弗拉门戈的家庭里长大。我的父母、叔叔们……全都是艺术家。我是在这种氛围中长大的,听着现场的歌声入睡。”

这种能力不是课堂上学来的,而是诞生于家庭日常,是一种自然发展。坐在椅子上跺脚,并不是一种额外的技巧,而是对舞蹈热情的延伸。

“我真的非常喜欢跳舞。我也喜欢与节奏、时间、重拍玩耍,我想我是靠感觉学会的吧。”

身体的分离不是思维训练的结果,而是长期沉浸在节奏中自然形成的。“我从来没有在家自己说‘现在拍一下、再跺一下’这样练过。那就是自然流露出来的,我也解释不清,我觉得这就是天生的。”

正如他自己所说,这种智慧是“靠感觉来的”,是从内心深处流淌出来的。他的身体学会了用各种方式去感受并表达节奏,即使是坐着也一样。

与吉他的对话

拍手节奏不是孤立存在的。它始终是一种对话。吉他会演奏旋律段落,那是安静或炫技的时刻,而打拍者必须懂得如何去支撑它。

你是如何与吉他手进行对话的?当他开始演奏旋律段落时,你会通过调整拍手来给他留出空间,还是会用节奏来构建一个他可以自由飞翔的基础?

“当吉他手进入旋律段落时,你必须提供一个良好的基础,并用一种清晰的节奏感来支持他。”

目标是打造一个有力的节奏基础,让吉他手可以安心展开旋律。但这种支持不是被动的。打拍者始终保持警觉,在关键时刻增强力度,与吉他手一同进入高潮。

“你可以在旋律段落的结尾部分加入。如果你感觉高潮要来了,就用最佳方式加进节奏,用交错节奏玩耍,而吉他手也会与你互动。”

这是一种默契的合作。打拍者在整个段落中提供支持,在结尾时与吉他手一起完成音乐的爆发。“就在那一刻,‘好!’这样的喝彩也会自然爆发出来。”

Cuadro haciendo compás en Tablao Flamenco 1911

擊掌藝術的智慧:可以教授還是只能領悟?

這種對於擊掌藝術的深刻理解,就像一種秘密語言,是在傳統舞台空間中由師傅口耳相傳的智慧。

你作為一位專業擊掌者所擁有的這份深厚知識,是可以在教室裡透過黑板教授的內容,還是只能透過夜復一夜、與舞臺上的夥伴共呼吸的現場經驗才能傳遞?

「當然,技巧是可以教的。我認為沒問題。像是雙重擊掌、反拍等節奏技巧,是可以教的。」

然而,真正的挑戰,是無法在課堂上輕易傳授的——那就是佛朗明哥節奏的本質。

「我認為最難教的就是節奏感。節奏感是與生俱來的。雖然可以透過時間鍛鍊得更好,但終究還是學來的節奏感。」

這裡存在著關鍵的區別:學來的節奏感與天生的節奏感。單純執行與將其內化並不相同。「這不只是表現出來,而是從內而生的感覺。」他說。

他承認,這種天賦可能起點高,也可能低,但正是這個起點決定了一切。

「如果你天生擁有這份節奏感,那麼你會不斷進步、發展,讓你的節奏越來越純熟、到達極高的層次。」

「但如果你的起點很低,那你可能永遠停留在基礎層次。雖然也能用,但終究有限。」

總結來說,技巧可以教,但節奏感,那顆深沉的律動之心,必須從生命中體會。

安靜的必要性

最後,為了讓這種細膩而豐富的擊掌藝術被感知,即使是像坦哥芳丹戈這樣充滿歡慶的風格,也需要合適的空間與氛圍。

要讓這整套來自手掌、腳步與眼神的語言運作起來,像這樣一個可以聽到夥伴呼吸聲、觀眾真正來「聆聽」而不只是觀看的親密舞台空間有多重要?

「當時此刻從音樂家或藝術家心中自然流露的,是無法複製的瞬間。」

這就是無法預設的魔力。與大型製作中的僵化設計相比,這種自然流露更為珍貴。

「有些夜晚的靈感與展現,即使你在皇家劇院排練三個月也無法重現。」

小舞台正是不可預測的沃土,是召喚靈魂的地方。

「在這樣的場地裡,會出現那些無法複製的時刻,那正是魔法。」而這股魔法,當環境與夥伴都處於最佳狀態時,更容易發生。

「像是一九一一這樣的舞台,聚集了那麼多頂級藝術家,這些奇妙又獨一無二的瞬間就變得更加常見,幾乎每天都會出現。」

所以這個舞台不只是背景,而是一種活的元素,是與頂尖藝術家們共同作用下,讓非凡變成常態的催化劑。

經過這樣一段對話,你再也無法用原本的方式去聆聽拍掌聲了。

你會明白,這不僅僅是節奏——它是一段故事;

它不只是掌聲——它是一場對話;

有時候,要跳舞,最大的智慧正是在於靜靜地坐著。

來感受這場對話吧。預約你在佛朗明哥心臟地帶的夜晚。

 

 

弗拉门戈演出

8月18日至24日

“楚罗”莫利纳回归啦!

快来与安东尼奥·莫利纳“埃尔·楚罗”一起享受吧!

更多信息
8月18日至24日

Paula Rodríguez 重返 1911

Paula Rodríguez,纯粹的激情、力量和优雅!

更多信息
8月24日至29日

加的斯的公主,克劳迪娅·克鲁斯

克劳迪娅·克鲁斯:加的斯的优雅化为弗拉门戈

更多信息
8月25日至9月7日

何塞·玛雅在Tablao Flamenco 1911的舞台上

本周,当代弗拉门戈界最引人注目的名字之一——何塞·玛雅,将再次在我们的舞台上闪耀。

更多信息
María Moreno esta semana en Tablao 1911
9月3日至7日

María Moreno:在 Tablao 1911 体验纯正加的斯。

加的斯的力量与优雅令 Tablao 1911 为之震撼。

更多信息
9月8日至9日

El Yiyo:弗拉门戈的新传奇

本周,舞台迎来一位弗拉门戈奇才:El Yiyo。

更多信息
9月1日至14日

Jesús Montoya 点亮了我们的弗拉门戈舞台!

弗拉门戈萨克斯与长笛大师!

更多信息